Acest site utilizează cookie-uri și alte tehnologii pentru a vă îmbunătăți experiența pe site-urile noastre.
Utilizam fisiere de tip cookie si alte tehnologii pentru a va oferi o experienta de navigare cat mai buna, prin personalizarea continutului sitului editura.usv.ro  pentru functiile sitului inclusiv  social media si pentru a crea statistici ale traficul website-ului. Te informam ca ne-am actualizat politicile sitului pentru a integra in activitatea  editura.usv.ro  cele mai recente modificari propuse de Regulamentul UE privind protectia datelor persoanelor fizice. In ceea ce priveste prelucrarea datelor cu caracter personal si privind libera circulatie a acestor date ne-am intergrat cerintelor UE. Continuarea navigarii reprezinata acceptul dvs. privind aceste politici.
Sunt de acord cu prelucrarea datelor mele personale conform politicii sitului si Regulamentului (UE) 2016/679

Traduction, autotraduction, réécriture de l’œuvre de Panaït Istrati (la composante multiculturelle)

Carte

Traduction, autotraduction, réécriture de l’œuvre de Panaït Istrati (la composante multiculturelle)

Autori: Maria-Cristina HETRIUC

Referenti:

Prof.univ.dr. Alexandru CĂLINESCU

Prof.univ.dr. Albumița Muguraș CONSTANTINESCU

Add to wishlist

Fișa tehnică

Titlu Traduction, autotraduction, réécriture de l’œuvre de Panaït Istrati (la composante multiculturelle)
Autor Maria-Cristina HETRIUC
An aparitie 2015
Tipul publicatiei CARTE
ISBN 978-973-666-459-5
Tiraj 100

Reviews

No customer reviews for the moment.

Write a review

Traduction, autotraduction, réécriture de l’œuvre de Panaït Istrati (la composante multiculturelle)

Traduction, autotraduction, réécriture de l’œuvre de Panaït Istrati (la composante multiculturelle)

Traduction, autotraduction, réécriture de l’œuvre de Panaït Istrati (la composante multiculturelle)

Autori: Maria-Cristina HETRIUC

Referenti:

Prof.univ.dr. Alexandru CĂLINESCU

Prof.univ.dr. Albumița Muguraș CONSTANTINESCU